Tscheff
Bekanntes Mitglied
Ja. Mein Kleiner hört das ja. Und ich denk so: „Benny, geh mir nicht auf die Eier. Halt’s Maul. War der früher auch schon so unnötig nervig?“Töröööööööööö!
Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
Ja. Mein Kleiner hört das ja. Und ich denk so: „Benny, geh mir nicht auf die Eier. Halt’s Maul. War der früher auch schon so unnötig nervig?“Töröööööööööö!
Englisch besser? Ich kann mir das irgendwie nicht geben. Ich frag mich, warum ich das überhaupt auf deutsch mache Ich mach eigentlich überall immer direkt englisch.Die deutsche Synchro und imo auch Übersetzung ist ziemlich übel. Rest ist aber schon ziemlich... gut, mir fehlt da einfach der Scope in der Erzählung, das Original war extrem episch, das Remake ist es irgendwie nicht. Gerade btw. am durchspielen.
Epischer als das Finale geht es doch kaum... und eigentlich ist das ja auch erst der Anfang, oder?
Englisch besser? Ich kann mir das irgendwie nicht geben. Ich frag mich, warum ich das überhaupt auf deutsch mache Ich mach eigentlich überall immer direkt englisch.
Japanische Sprachausgabe muss schon sein
Kann man die Sprache frei wählen? Demo geht leider nicht auf der PS5.
Für sowas gibt's UntertitelNur wenn man japanisch kann
Da kann ich mir auch synthetische Sounds anhören, wenn ich kein Wort verstehe. Macht dann auch keinen Unterschied. Oder italienisch. Oder vielleicht irgendeine Klicklaut-Sprache aus Afrika. Wenn ich die Sprache nicht verstehe, muss ich sie mir auch nicht anhören.Für sowas gibt's Untertitel
Ich hab es manchmal unten mitlaufen. Aber dann echt nur, um mal „nachzugucken“. Bei sowas wie peaky blinders oder so...Ich hasse Untertitel lesen, weil mein Auge dann natürlich immer weg vom Bild, hin zu den UT wandern und ich nicht mitbekomme was on screen passiert.
Daher ist japanische Sprachausgabe für mich ein KO Kriterium.
Da bin ich völlig anderer Meinung. Eine Stimme gehört zum Charakter genau wie sein Design etc. Wenn diese nicht passt, kann das den Charakter komplett ruinieren. Es gibt zweifellos gute Dubs, die sich bei der Auswahl der Sprecher sowie den Übersetzungen und der Synchronisation mit den Lippenbewegungen enorm Mühe geben (Disney ist da imo ein Paradebeispiel), aber bei Videogames wird in diesem Bereich oft gespart und das Ergebnis ist unter aller Kanone.Da kann ich mir auch synthetische Sounds anhören, wenn ich kein Wort verstehe. Macht dann auch keinen Unterschied. Oder italienisch. Oder vielleicht irgendeine Klicklaut-Sprache aus Afrika. Wenn ich die Sprache nicht verstehe, muss ich sie mir auch nicht anhören.
Japp! Ich machs manchmal sogar aus, wenn die Synchro schlecht ist. Also den Ton. Oder das Spiel - wie bei der Halo Collection z.b.Eine Stimme gehört zum Charakter genau wie sein Design etc. Wenn diese nicht passt, kann das den Charakter komplett ruinieren.
Die deutsche Synchro is das allerletzte. Und man kann es nicht umstellen, also hab ich die gesamte Collection wieder gelöschtWas genau meinst du bei Halo?
Hat da nicht auch Elton (der Typ von Stefan Raab) ne Rolle gesprochen?